YUI MATSUDA

清爽的水色、優雅的粉色、像海一般的深藍色。透徹的顏色美麗地互相呼應,這是YUI MATSUDA的針織品。「做出以日常為舞台、穿戴在身上的物品」為概念,製作服裝和飾品。透過蠟染和印製等做出的花樣,特徵是有著不可思議的形狀和節奏。如果穿上印象深刻的大圖樣連身裙,說不定會看到和平時不同的風景。

爽やかな水色、優しげなピンク、海のように深い青。透き通るような色が美しく響き合う、YUI MATSUDAのテキスタイル。「誰かの日常を舞台に、身に纏うものをつくる」をコンセプトに、洋服やアクセサリーを手がけています。ろうけつ染めやプリントによって作り出される模様は、不思議な形とリズムが特徴的です。大きな柄が印象的なワンピースを身に纏えば、いつもとは違った景色が見えてくるかもしれません。

—請自我介紹或介紹一下這個品牌(自己紹介・ブランド紹介をお願いします)

我們是「做出把他人的日常作為舞台、穿在身上的東西」,針織品品牌——YUI MATSUDA。製作針織品、服裝、空間裝飾等。以染色和印製為主,利用各式各樣的技術從布料開始製作。我們主要會帶服飾和各樣的布料前往布博。

“誰かの日常を舞台に、身に纏うものをつくる”テキスタイルブランド・YUI MATSUDAです。テキスタイル、洋服、空間装飾などを制作しています。染めやプリントをメインに、様々な技法で生地からつくっています。布博には、洋服や様々な生地をメインに持って行こうと思っています。

—請分享作品創作故事或開始活動的契機(作品づくり、ものづくり、今の活動をスタートされるきっかけとなったエピソードを教えてください)

原本是想從事傳遞作品世界觀,並與團隊合作呈現的舞台美術或舞台服的製作工作,有次收到朋友自己做的衣服,想著『“舞台=日常” “主角=穿的人(來店裡買衣服的客人)”透過這樣的設定就能成為大家的服裝師!』以此為契機而開始活動。
もともと、作品の世界観や一人ひとりに合わせて作り込める舞台美術や衣装の仕事をしたいと思っていましたが、身近な人が普段着るためのものを作らせてもらったことをきっかけに、「『舞台=日々』『主役=着る人(お店に服を買いにくるお客様)』という設定で、勝手に誰かの舞台衣装屋さんをやろう!」と活動を始めました。

 

—向台灣的大家說幾句話吧!(台北のみなさまへメッセージをどうぞ!) 

很開心可以延續去年、和台灣的大家相見。無法好好地說中文,可能會造成些許麻煩,但我們還是會努力多多少少傳達給大家,所以一定要來看看日本的針織品唷!

昨年に引き続き台湾のみなさまにお会いすることができて嬉しいです。言葉がうまく話せずご迷惑をおかけするかもしれませんが、どうにか伝えられるように頑張りますのでぜひ、日本のテキスタイルを見にいらしてください。


◇ YUI MATSUDA
Web Site:http://yuimatsuda.com
Instagram:@yuimatsuda_textile