Bahar

Bahar是做全世界關於手工藝的書籍編寫、工作坊的舉辦以及手工藝品販賣等的品牌。Bahar在波斯語中有「春」的意思,而此品牌是主宰・春日一枝的「物品製作的背後一定會有故事。將整個故事都想要傳達出去。」此想法開始的。要不要拿起施加獨特手工藝的世界各國之作品,神往背後的故事呢?

世界の手仕事にまつわる書籍の編集や、ワークショップの開催、手芸用品の販売を行うブランド、Bahar。ペルシャ語で「春」という意味を持つこのブランドは、主宰する春日一枝さんの「ものが生まれる背景には物語がある。その背景ごと伝えたい」という想いから始まりました。個性豊かな手仕事が施された世界各国の品々を手に取り、その向こう側に広がる物語に想いを馳せてみませんか?

—請自我介紹或介紹一下這個品牌(自己紹介・ブランド紹介をお願いします)

介紹著歐洲、亞洲等世界的手工藝。也製作刺繡的元件。

ヨーロッパやアジアなど、世界の手仕事を紹介しています。刺繍のキットも作っています。

—請分享作品創作故事或開始活動的契機(作品づくり、ものづくり、今の活動をスタートされるきっかけとなったエピソードを教えてください) 

作為編輯者,在訪問手工藝工作者時,認識了支援創業設計者的台東Designers Village(デザビレ)。因此決定認真將手工藝作爲職開始創業,而報名參加。2010年的春天開始住進Designers Village。入住期間對世界各地的手工藝漸漸產生興趣,並想以『世界的手工藝』為題,開始展開活動。2013年春天從Designers Village畢業後,在清澄白河開了畫室。今後,連結現在的活動,想與世界各國從事『喜歡』的『工作』的日本女性接觸!

編集者として、ものづくりをされている方を取材していたときに、創業期のデザイナーを支援する台東デザイナーズビレッジ(デザビレ)を知りました。手芸を仕事として本格的に起業しようと、応募。2010年春にデザビレに入居しました。入居期間に、世界中にある手仕事にどんどん興味がわき、“世界の手仕事”をテーマに活動をしようと思いました。2013年春にデザビレを卒業し、清澄白河にアトリエショップをオープン。以降、世界の国々で“好き”を“仕事”にした日本人女性たちと関わるようになり、今の活動につながっています

—向台灣的大家說幾句話吧!(台湾のみなさまへメッセージをどうぞ!) 

台灣喜歡手工藝的大家,請一定要來一同享受製作的喜悅唷。這次會帶在波蘭和愛沙尼亞找到的可愛刺繡物前往的!

台湾の手芸好きのみなさま、ぜひ、作る楽しさを共有しましょう。今回はポーランド、エストニアで見つけたかわいい刺繍ものをお持ちします。


◇ Bahar
Web Site:http://bahar.bz/
Instagram:@bahar_kazue
Facebook:@bahar203